スポンサーリンク
スポンサーリンク
34: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/12(水) 23:50:25.85
IN CARて表現もおかしいんじゃなかったっけ
36: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 08:53:28.46
自動車の中のレイ
37: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 09:25:04.26
LEI is on the car とかが正しいんかな?
「レイちゃん乗ってます!」のニュアンスを
英語にするとどうなるのか、分かる人いたら教えてほしい
自分でオリジナルプレート作ろうと思う
「レイちゃん乗ってます!」のニュアンスを
英語にするとどうなるのか、分かる人いたら教えてほしい
自分でオリジナルプレート作ろうと思う
38: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 09:29:29.82
無理して英語にしなくても良いと思う
39: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 09:37:31.85
冠詞は英文としては必要だが、ステッカーにするなら邪魔だから省略ってことらしい
だからLEI in carでも良さそうだけど、これには賛否両論ある
LEI on boardなら間違いないようだ
結論:>>38
だからLEI in carでも良さそうだけど、これには賛否両論ある
LEI on boardなら間違いないようだ
結論:>>38
40: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 10:29:18.88
「赤ちゃんがノッてます」を改造して
「Leiちゃんがのってます」を作ってくれ
俺はいらないけど
「Leiちゃんがのってます」を作ってくれ
俺はいらないけど
41: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 11:26:29.90
LEI insideで。
43: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/13(木) 12:53:48.28
>>41
intel insideだと語呂がいいんだけどね
Lei in carの方がマシかな
intel insideだと語呂がいいんだけどね
Lei in carの方がマシかな
参考元:【霧島レイ】ユピテル Leiシリーズを語るスレ 35
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/car/1544523936/
651: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 07:08:32.16
ステッカー見れたけどSAFTYって何だよSAFETYでは?
652: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 07:13:03.57
口語じゃないの
654: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 07:39:53.03
saftyとsafetyって意味が違うのですか?
それともどちらでも意味は同じでしょうか?
単語としてどちらも成立するのでしょうか?
saftyは間違い単語でしょうか?
教えて下さい。
よろしくお願い致します。
ベストアンサーに選ばれた回答
プロフィール画像
yom********さん
こんにちは。
safetyが正しく、saftyはミススペリングですが、発音的にはsaftyのため、最近はわざとなのか特にネットではsaftyを使う人もいます。
われわれ英語学習者は常に正しい英語を使うように心がけたいものです。
それともどちらでも意味は同じでしょうか?
単語としてどちらも成立するのでしょうか?
saftyは間違い単語でしょうか?
教えて下さい。
よろしくお願い致します。
ベストアンサーに選ばれた回答
プロフィール画像
yom********さん
こんにちは。
safetyが正しく、saftyはミススペリングですが、発音的にはsaftyのため、最近はわざとなのか特にネットではsaftyを使う人もいます。
われわれ英語学習者は常に正しい英語を使うように心がけたいものです。
655: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 08:05:37.08
あれ、このステッカー似たようなの過去にに見た記憶がある気がするぞ
658: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 09:41:07.66
saftyワロタ
脱字ってやつだなwww
ちゃんと修正しろよ~
今ならまだ間に合う?
脱字ってやつだなwww
ちゃんと修正しろよ~
今ならまだ間に合う?
659: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 09:50:34.66
情報漏らした印刷屋が誤字を指摘して小さく信頼を取り戻せばいい
661: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 10:20:12.34
サフティドライブ
こんなの貼ったら色んな意味で後ろの車から笑われるよw
こんなの貼ったら色んな意味で後ろの車から笑われるよw
662: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 10:36:36.75
どうせ英語にするんならsafe drivingだと思う(小声)
665: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/06(木) 12:23:43.14
blue-rayじゃなくてblu-ray みたいな感じでは?
きっと誰かがsafetyを商標登録してるんだよ()
きっと誰かがsafetyを商標登録してるんだよ()
参考元:【霧島レイ】ユピテル Leiシリーズを語るスレ 34
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/car/1539099025/
123: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/14(金) 14:04:10.05
ステッカーもったいなくて張れない
125: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/14(金) 14:12:11.98
>>123
PCでスキャンして自分で複製のステッカー作ればいい
PCでスキャンして自分で複製のステッカー作ればいい
136: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/14(金) 15:59:22.19
>>125
考えたけど、それって肖像権違反では?
考えたけど、それって肖像権違反では?
137: 名無しさん@そうだドライブへ行こう 2018/12/14(金) 16:13:04.19
>>136
肖像権じゃなくて著作権な
ユピテルから差し止め請求来るわけじゃないけど、それを売ったりしたらあかんよ
肖像権じゃなくて著作権な
ユピテルから差し止め請求来るわけじゃないけど、それを売ったりしたらあかんよ
参考元:【霧島レイ】ユピテル Leiシリーズを語るスレ 35
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/car/1544523936/
記事の内容やサイト全体の情報がお役に立ちましたら、下記ランキングサイトへのリンクボタンをポチッと押して、応援していただけますと嬉しいです(/ω\)
管理人コメント:ステッカーの「〇〇が乗ってます・同乗しています」の英語表記に関しては、調べたらいろいろあるのですけど「IN CAR」で良いんじゃないかなって思います。直訳だと実は外国の方が見ると同じ意味で読めなかったりするケースが多いですしね(・x・)
あとどんなものでも権利者の無許可、または定めたルール外での複製したものを公共で使用(グレーゾーン)・売買(アウト!)は、著作権の違反行為になりますので、ご注意くださいね(・x・)ノ